故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁133&*故宮書畫圖錄,第十四冊,頁295-296&* 十一月,逐漸進入了嚴寒,植物中祇有蒼松翠柏,依然茂盛。水榭當中,畫著一位年輕的父子在鞭責幼子,諸人在一旁勸護。隔庭有一所靜室,一位老者修行好佛,在禪榻合掌向人答禮。後院婦女兒童,作蹴菊和捉迷藏的遊戲,也許是比較劇烈的活動,能幫人取暖吧。對岸霜林之中,有一群人穿著綵衣,籠著野獸,結隊而行,好像是賣解馬戲之類的從業者,趕著集市似的。&*Occupations of the Twelve Months By painters of the Ch’ing Court The 11th Month The winter cold becomes steadily more severe; the rivers are covered with first ice and the mountain passes are desolate; only the evergreen trees keep their color. In a pavilion by the water a tutor prepares thrash a lazy young student while others intervene on one side or the other. In the next hall sits an old man sunk in zen-meditation; his hands pressed together, he quietly answers a man who has come to pay his respects. In a courtyard behind this women and children play football and hide-and-seek. On the opposite shore a gaily dressed procession wends through the frosty woods. With their animals and birds they appear to be a circus on the move. &*1.吳文彬,〈仲冬之季 — 十二月令圖中之十一月景〉,《故宮文物月刊》,第58期(1988年1月),頁66-69。 2.陳韻如,〈時間的形狀 — 〈清院畫十二月令圖〉研究〉,《故宮學術季刊》,第二十二卷第四期(2005年夏),頁103-139。